ビストロ モデスト リュクス
三軒茶屋・松陰神社前・世田谷 / フレンチ

Bistro Modeste Luxe
SangenJaya-ShouinJinjamae-Setagaya / French

03-5799-7823
メインビジュアル

野菜と前菜3種盛り合わせ

Assorted Vegetables and Three Appetizers

メインビジュアル

野菜と前菜3種盛り合わせ

Assorted Vegetables and Three Appetizers

メインビジュアル

サラダ・ニソワーズ (ニース風サラダ)

Salade Niçoise

メインビジュアル

岩ガキのバター・ソテー

Butter Sautéed Rock Oyster  

メインビジュアル

岩ガキのバター・ソテー  

Butter Sautéed Rock Oyster

メインビジュアル

アワビとナスの冷製、アオサのジュレ 

Chilled Abalone and Eggplant with Jelly of Sea Lettuce

メインビジュアル

タルト・フランベ

Tarte Flambée

メインビジュアル

タルト・フランベ

Tarte Flambée

メインビジュアル

石カレイのスチーム、フィメ・ド・ポワソン

Steamed Stone Flounder, Fume de Poisson

メインビジュアル

ラム・チョップの低温ロースト

Low Temperature Roast Lamb Chop

メインビジュアル

古代米(黒米・赤米)と自家製からすみのリゾット

Black and Red Rice Risotto with Homemade Karasumi

メインビジュアル

黒毛和牛の炭火焼とグリル野菜

Charcoal Grilled Kuroge Wagyu Beef and Grilled Vegetables

メインビジュアル

黒毛和牛の炭火焼とグリル野菜

Charcoal Grilled Kuroge Wagyu Beef and Grilled Vegetables

メインビジュアル

サマートリュフのオムレツ

Omelet with Summer Truffle

メインビジュアル
メインビジュアル
メインビジュアル
メインビジュアル
メインビジュアル
メインビジュアル
メインビジュアル
メインビジュアル
メインビジュアル
メインビジュアル
メインビジュアル
メインビジュアル
メインビジュアル
メインビジュアル
メインビジュアル
メインビジュアル
メインビジュアル

ABOUT THE RESTAURANT

English follows Japanese

 

 

モデスト・リュクス 「ささやかな贅沢」という名前のレストランがあるのは世田谷区世田谷1丁目、最寄りの駅は世田谷線の世田谷駅という世田谷の中心と言えるようなロケーション。駅から歩いて1分少々の距離で頻繁にバスが通る世田谷通り沿いにありながらも、そこには同じ世田谷でも小田急線や田園都市線の駅周辺の喧騒とは全く異なる落ち着いた空気がながれ心地良い。

 

この店の正式な名前はビストロ・モデスト・リュクスとなるのだが、店内には典型的なビストロにありがちな古いフランスのリキュールの広告ポスターのようなノスタルジアを醸し出すアイテムは一切なく、打ちっ放しのコンクリートからは少し現代的な印象を受けるかもしれない。

 

さらにユニークなのはモデスト・ リュクスにはテーブルがなく、全14席は全てカウンター席で、中にはカウンター越しに向かい合って座れる席もある。これは限られたスペースに椅子やテーブルを詰め込みたくなかった、というオーナー・シェフの岩本顕の考えから。

 

そしてモデスト・リュクスで味合う料理も典型的というか古典的なビストロ料理とは一線を画すもの。この店を一人で切り盛りするシェフの岩本がこだわるのは自らが育った静岡を中心に新鮮な食材を積極的に取り入れたフランス料理を味わってもらうこと。なのでメニューはコンスタントに更新され、そこには旬な食材が入れ替わり立ち替わり登場する。

 

さらに牛の赤身にもこだわる岩本シェフは季節ごとに理想とする肉質のものを仕入れ炭火焼にしてくれたり、漁港の町として知られる故郷の焼津や築地から新鮮な魚を仕入れ自分で捌いた料理があったり。それらを世田谷のビストロ価格で味わえるという事がモデスト・リュクスを「ささやかな贅沢」を楽しむための理想の場所としている。

 

シェフの岩本は20歳になる前に東京にでてきて基本的に長時間労働で理不尽な事も多い調理場で働きながらも、20歳になる頃には肉を焼いたりソースをつくったりしながら、仕事が苦しいだけでなく楽しくなってくる。

 

基本を身につけた後に働いたタテル・ヨシノでは、ミシュランの星を獲得しているグラン・メゾンならではの素晴らしい技術をもったシェフと最高の食材に囲まれ3年半を過ごすという貴重な経験を得る。

 

その後は独立を目指し神泉のワイン居酒屋や三軒茶屋の座席数10にも満たない小さなビストロなどで働き、さらには三軒茶屋の焼き鳥屋でアルバイトする事も。この回り道というか「つなぎ」のような仕事も、経験豊かな和食の料理人の下で働いたり、カウンター越しに食べる人の反応を見ながら料理をする楽しさを実感したりと、次のステップへの有意義な経験となる。

 

32歳でオーナーとしてビストロ・モデスト・リュクスを開いたシェフ岩本の思いは「地元の人に愛される店になる」という事。

 

まさしくモデスト・リュクスは家庭では味わえない料理を気軽に味わって「ささやかな贅沢」を楽しめる空間であり、世田谷の中心にありながらも東京の喧騒から逃れ食事を楽しめるエスケープ先でもある。

 

 

Modeste Luxe is unique in terms of location. You’ll find it in Setagaya 1-chome, just a minute or two from Setagaya station on the Setagaya line. Unlike many other areas in Setagaya, particularly along the Odakyu or Denentoshi Line, the area around Modeste Luxe is very relaxing.  

 

Though the official name is Bistro Modeste Luxe, this is not your stereotypical, old-fashioned bistro. What you’ll find instead of classic advertisements of French liqueur on the wall is bare concrete, conjuring a modern image. 

 

Bistro Modeste Luxe does not have tables. Instead, its fourteen seats are placed along two counters, and includes a section for four where diners can sit on both sides of the counter. Owner-chef Ken Iwamoto designed Modeste Luxe this way to avoid crowding his restaurant space with tables. 

 

The dishes at Bistro Modeste Luxe are also not your standard bistro fare. Working singlehandedly, Chef Iwamoto is passionate about dishes cooked with quality ingredients from his hometown of Shizuoka, along with select producers from other regions of Japan. His menu is updated constantly as he sources the most seasonal ingredients.

 

Chef Iwamoto enjoys charcoal grilling red beef, and so is constantly looking to source the best textured beef. Fish are sourced from Tsukiji and Iwamoto’s hometown of Shizuoka. He fillets the fish himself. 

 

As for the prices at Modeste Luxe, these are very much in line with the name of the restaurant, translated as small luxury.  

 

Chef Iwamoto came to Tokyo from Shizuoka while still a teenager. He worked long hours in tough conditions, like many aspiring cuisiniers. It was in this way, as he acquired new skills, that he began to enjoy working in the kitchen. 

 

After learning the basics of French cuisine, Iwamoto moved on to Michelin starred Tateru Yoshino, where he worked for three and half years. Here he worked among experienced chefs and cuisiniers equipped with top-level skills.

 

While preparing to open his own restaurant, Iwamoto worked at a wine izakaya in Shinsen and a tiny bistro in Sangenjaya. He even worked at a yakitori place, learning under an elderly washoku chef. It was here, incidentally, that Iwamoto learned to communicate with diners over the counter. 

 

Iwamoto opened Bistro Modeste Luxe at 32 years of age, with a simple idea in mind: to make a bistro the locals would love. 

 

Bistro Modeste Luxe is a nice place for a little luxury. It’s a place for skillfully prepared dishes with quality ingredients. And for many, it’s a place to escape to the hustle and bustle of routine Tokyo.

TOP

MENUS

 

LUNCH

 

新鮮な野菜を贅沢に使ったビストロ・ランチ・プレート3種類が全て1,200円。(自家製パン・季節のスープ・ドリンク付)

 

There are three bistro lunch plates with fresh vegetables priced at 1,200 yen (including freshly baked bread, soup and coffee)

 

DINNER

 

3,800 yen 

アミューズ + 3種類の前菜盛り合わせ + 魚 or 肉 + デザート

Amuse Bouche + Assortment of Three Appetizers + Fish or Meat + Dessert

 

7,800 yen

アミューズ + 3種類の前菜盛り合わせ + 魚 + 肉 + デザート

Amuse Bouche + Assortment of Three Appetizers + Fish or Meat + Dessert

 

8,000 yen

岩本シェフが食べる側の「わがまま」を最大限に叶えてくれる特別コースです。(要予約)

Chef Iwamoto’s tasting menu will accommodate diner requests as much as possible. (Please reserve in advance)

 

上記3つのコースの前菜にもシェフがこだわる新鮮な野菜がたっぷりと盛り付けられています。

The appetizer featured in the three menus above is made with the freshest vegetables, selected by Chef Iwamoto. 

 

A la Carte 

 

アラカルトで料理を食べながらワインを飲んで「ささやかな贅沢」を楽しめるのもモデスト・リュクスの魅力。

 

前菜の10種類は500円から2,000円前後まで。お薦めの新鮮な野菜と前菜3種の盛合せは2人分で1,900円。これは2人で取り分けるスタイルではなく、最初から全てが2皿にキレイに盛り付けられたモデスト・リュクスならではのもの。

 

メインの肉や魚は基本的に1,800円から3,000円前後で寒い季節にはジビエも味わえる。

 

基本的に前菜とメインは全て2人分のポーションなので、モデスト・リュクスは2人で訪れるのがベストだが、殆どの料理は1人分のポーションにする事が可能。

 

デザートは2種類が400円から700円程度。

 

Diners can also order dishes a la carte, as well as a glass of wine or two. 

 

There are approximately ten appetizers, all priced from 500 to 2,000 yen. Chef Iwamoto’s assorted vegetables and three appetizers for two comes highly recommended. The appetizers are served on two separate dishes for diners in pairs or groups.

 

Main dishes at Modeste Luxe are priced from around 2,000 to 3,000 yen. When in season, diners can also enjoy game meat dishes. 

 

Almost all of the appetizers and main dishes are large enough for two, so it is ideal for lunch or dinner with a friend or partner. And be sure to let the chef know if you’d prefer smaller portions.

 

There are two desserts offered daily, priced at between 400 to 700 yen.

TOP

DRINKS

ワインはフランスを中心にヨーロッパからニューワールドまで合わせて40本ほど。3,000円代から高いものでも12,000円程度。もっとも人気のあるのは「ささやかな贅沢」をするのに相応しい4,000円代のワインで、自然派のワインも人気あり。

スパークリング・ワインは3,000円前後から3種類あり、シャンパンは8,500円のものが1種類。

Bistro Modeste Luxe stocks approximately 40 wines. These are mainly from France, though wines from other European countries and the new world are also available. Wine is priced from around 4,000 up to 12,000 yen. The most popular choices are priced at around 4,000 yen, and natural wines are also popular.

The three sparkling wines are priced from around 3,000 yen, while Champagne is priced at 8,500 yen.

そしてワインを持ち込んで食事をする事が可能だという事もビストロ・モデスト・リュクスを地元の人に愛される店にしている一つの要因。持ち込み料は1本につき2,000円。(2人分のグラス、ワイン・クーラー、抜栓含む)

It’s also worth noting that diners can bring their own bottles to drink as they dine. The corkage fee is 2,000 yen per bottle, and the restaurant will supply glasses for two and a wine bucket.

TOP

BASIC INFORMATION

住所 Address
世田谷区世田谷1-16-14
1-16-14 Setagaya, Setagaya
最寄り駅 Nearest Station(s)
世田谷 東急世田谷線
Setagaya (Tokyu Setagaya Line)
Tel
03-5799-7823
平均予算 Average Cost
LUNCH: 1,200 yen
DINNER: 5,000 yen
営業時間 Business Hours
LUNCH

11:45 - 13:45 (Monday, Tuesday, Friday, Saturday, Sunday and National Holiday)

DINNER

18:00 - 24:00 (23:00 L.O.)

Closed on Wednesdays and the 3rd Thursday every month

Open on national holiday and day before national holiday
祝日および祝日の前日は営業しています。
Credit Card
American Express / Diners Club / Master Card / VISA