赤坂、一ツ木通りとコロンビア通りを結ぶ静かな通りの途中に、Rusticanella(ルスティカネラ)はひっそりと佇んでいる。
店内は、うすいオレンジ色と茶色に統一され、洗練されたデザインの中にアットホームな温かさが感じられる。座り心地の良いしっかりとした椅子、石畳を思わせる床、そして何よりスタッフの控えめながらも頼もしい応対が、温かさを確かなものにしている。
初めてであれば、¥6,000のシェフディナーがお薦め。その日入手した素材にあわせて毎日変わるというこのディナーには、「この素材はこう調理するという料理界の常識を破っていきたい」という若きシェフ小板谷のポリシーが具現化されている。スタッフ、シェフと相談の上、自分だけのオリジナルメニューを楽しむことも可能。遠慮なく、ホールスタッフに声をかけて頂きたい。
初めて訪れる際には、駅からの距離が少々不安になる。しかし2回目からは、その距離に比例して高まる期待感を裏切らないお店と断言出来る。ちなみに店名のRusticanellaとは、“田舎風の”という意味。全てに感じられる温かさの源は、店名通りの良い意味での田舎的なもてなしにあるのかも。
A small lighted orange sign outside Rusticanella marks its location on the quiet slope of Entsuji Street set back behind the busy boulevards of Akasaka.
Designed with earthy shades of light orange and brown, diners feel immediately at home in the sophisticated yet understated interior. Further setting the tone are the large comfortable chairs set around spaciously placed tables on the stone paved floor. Complimenting the decor and creating of the dining room a warm place to enjoy a fine Italian meal is the professional wait staff who look after guests with quiet confidence.
The 6,000 yen chef's special course is recommended for your first visit to Rusticanella. This course varies daily depending on the freshest ingredients that can be found at the market that morning. Young chef Koitaya enjoys breaking with conventional preparation methods often used for the various ingredients, and instead works to create new and exciting flavors and textures with his original style. Diners are encouraged to chat with the friendly kitchen and wait staff so that Koitaya's kitchen may create for each guest a dish that is perfectly aligned with their individual taste.
The short walk from either Akasaka or Akasaka Mitsuke station will definitely be worthwhile. Rusticanella means "rural" in Italian, and the natural warmth you feel in this restaurant certainly gives one the feeling of having escaped for a moment the busy city for the surrounding countryside. Chef Koitaya invites you to experience this feeling firsthand at Rusticanella.
Lunch:
週替わりのコース3種類 (¥1,200、¥1,800、¥2,500)。
*時間によっては、アラカルトも可。
Weekly Set Course Menus available at 1,200 yen, 1,800 yen and 2,500 yen. A la carte menu can be arranged.
Dinner:
アラカルト、及び¥6,300のコース。
6,300 yen set course menu and a la carte menu available.
イタリア全土のワインを80種類以上。グラスワインはその日の食材に合わせてセレクト。
グラス:1,000~ グラススプマンテ:¥1,000~
ボトル:¥5,200~ 中心の価格帯:¥8,000~¥10,000
The wine list contains more than 80 wines selected from all of Italy’s key wine making regions. Wines by the glass are chosen based on the freshest seasonal ingredients used for the dishes.
Bottles are available from 5,200 yen, while the main price range is from 8,000 yen to 10,000 yen. Wine by the glass and Spumante are available from 1,000 yen.
| 住所 Address |
〒107-0052 東京都港区赤坂4-12-5
4-12-5Akasaka, Minato-ku, tokyo Tokyo 107-0052 |
|---|---|
| 最寄り駅 Nearest Station(s) |
地下鉄銀座線・丸ノ内線 赤坂見附、又は千代田線 赤坂 Akasakamitsuke(Tokyo Metro) Akasaka(Tokyo Metro) |
| Tel | 03-5549-1572 |
| Fax | 03-5549-1575 |
| URL |
http://www.youtube.com/watch?v=vUF3BlHcgfU
http://www.youtube.com/watch?v=HElwLyGoqg8 |
| 平均予算 Average Cost |
夜の平均予算:¥6,000~¥8,000 Average dinner cost: 6,000 to 8,000 yen |
| 営業時間 Business Hours |
Weekday Lunch: 11:30-14:30(L.O.14:00) Dinner: 17:30-23:00(L.O.22:00) Saturday Dinner: 17:00-22:00(L.O.21:30) Closed on Sunday |
| Credit Card | JCB/Diners Club /VISA/Master/AMEX 他 |
- 2013-02-03
2/5(火)~3/30(土)
EATPIA限定の特別コース
「ピエモンテの郷土料理と地のワイン」
EATPIA EXCLUSIVE
Special Set Course Menu
Featuring the Dishes and Wines of PiedmontFrom Tuesday, February 5 through Saturday, March 30
Antipasto
鯉の有機野菜と共に漬け込んだ甘酢漬け
Sweet Vinegar Marinated Carp and Organic Vegetables
Wine: Langhe Favorita
Pasta
和牛肉とポルチーニ茸のラビオリ トリュフの香り
Ravioli with Beef and Porcini, Flavored with Truffle
Wine: Roero Arneis
Rizotto
シンプルにチーズの香るリゾット
Very Simple Cheese Risotto
Wine: Dolcetto Dogliani
Secondo
うずらのソテー マルサラソース
Sautéed Quail with Marsala Sauce
Wine: Nebbiolo d’Alba
Dolce
青森産リンゴのタルト
Aomori Apple Tart
コーヒー又は紅茶
Coffee or Tea
¥7,000(税込、サービス料は掛かりません)
*全てのコース、ワインを含みます。
7,000 yen (all dishes and wines, tax and service charge inclusive)
イタリア北西部に位置し、アルプスの山岳地帯にも近いピエモンテの料理の特徴は、いわゆる地中海的なイメージではなく山の色彩が強いこと。そしてピエモンテは、イタリアでも有数のプレステージワインの産地でもあります。
「まだまだ寒さが厳しいこの時期、寒い地方ならではの郷土料理をおいしく楽しんで元気になって頂ければと思い、ピエモンテにフォーカスしました。基本は、敢てベタなピエモンテメニュー。でも、前菜はちょっと驚かれる方もいらっしゃるかもしれません(笑)。」(シェフ)
ワインは、ピエモンテを代表する4種類の地葡萄を使った優良銘柄を、前菜からメインまで料理に合わせて。基本的にはプレート毎にグラスで一杯というスタイルですが、「もしお飲みになれるようでしたら、お代わりもお注ぎいたします。」という嬉しい情報もあり。
おいしいもの好き、ワイン好きな方とのデートに、お食事会に、そしてたまにはゆっくりおいしいものを食べようかという自分へのご褒美に、是非覚えておかれることをお薦めします。
Piedmont is an area surrounded on three sides by the Alps and which shares borders with France and Switzerland. The region is recognized not only for its cuisine but also its prestigious wines.
Chef Koitaya decided to spotlight Piedmont as he thought the region’s dishes are ideal to be enjoyed during the cold season. The set course menu consists of an appetizer, pasta, risotto, main and dessert. They are all down to earth Piedmont fare.
Four Piedmont wines were selected to go with the dishes. They serve a glass of wine per dish. However, being very generous as usual, if you like the wine, they can refill your glass.
This is a very easy and affordable way to treat yourself and your friends.
この企画の実施期間/PERIOD
2/5(火)~3/30(土)
Available from Tuesday, February 5 through Saturday, March 30
ご予約・お問い合わせ:
03-5549-1572 迄
*特別企画の為、必ずご予約ください。その際、「EATPIA(イートピア)の特別コースを。」とおっしゃってください。
For inquiries and reservations, please call the restaurant at 03-5549-1572.
This is an EATPIA offer. Please be sure to let the restaurant know when you make your reservation that you would like to order the EATPIA Piedmont set course.
- 赤坂
Akasaka - 青山・外苑前・原宿
Aoyama-Gaienmae-Harajuku - 麻布十番
AzabuJuban - 市ヶ谷
Ichigaya - 池袋・雑司が谷・目白
Ikebukuro-Zoshigaya-Mejiro - 恵比寿・広尾
Ebisu-Hiroo - 王子
Oji - 荻窪
Ogikubo - 神楽坂・牛込柳町
Kagurazaka-UshigomeYanagicho - 木場
Kiba - 銀座・東銀座
Ginza-HigashiGinza - 桜新町・松陰神社前
SakuraShinmachi-ShouinJinjamae - 渋谷・中目黒
Shibuya-NakaMeguro - 新宿御苑前
ShinjukuGyoenmae - 白金
Shirokane - 西麻布・六本木
NishiAzabu-Roppongi - 八丁堀
Hatchobori - 四谷三丁目
Yotsuya3chome - 代々木上原
YoyogiUehara











































